您现在的位置:桥皮门户网站 > 娱乐 > 保时捷娱乐场能赚钱吗·On the house不是“在房子上”,不懂内涵会闹笑话的!

保时捷娱乐场能赚钱吗·On the house不是“在房子上”,不懂内涵会闹笑话的!

作者:匿名 时间:2020-01-09 14:04:57 人气:755

保时捷娱乐场能赚钱吗·On the house不是“在房子上”,不懂内涵会闹笑话的!

保时捷娱乐场能赚钱吗,我们学英文的时候,由于中式思维的影响,

很容易按照中文思路直接翻译英文,

造成让人啼笑皆非的尴尬误会,

来看外国人常说的口语表达,你能认出几个?!

on the house

在房子上 ×

请客 √

解析:特指由餐厅,店家请客

this glass of red wine is on the house.

这杯红酒是餐厅免费赠送的

i'm down

我倒下了 ×

我很乐意 √

解析:相当于be happy to,乐意做某事

i told you i'm down with the kids.

早说过,我很乐意哄小孩

right on

右上方 ×

完全正确 √

解析:含义相当于exactly,quite correct表示正确,准确

i got the job yesterday. your guide is right on.

我昨天知道自己得到那份工作了,你的指导太对了!

so long

很长 ×

再会,再见 √

解析:使用so long,表示一段时间内或者长期不能见到

"so long '' she said. "don't forget to write.''

再见啦,她说,别忘了写信哦~

for good

为你好 ×

一劳永逸 √

解析:相当于forever 永远

once an opportunity slips away, it has gone for good.

机会一旦错过,永远不会再来

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”